Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش صدای ایران  قطعه «فاخته روی درخت نشسته» به سفارش و با همکاری انجمن فرهنگی سفارت اتریش در تهران توسط ارکستر «ایستگاه» اجرا شد.


در بیانیه مشترک انجمن فرهنگی سفارت اتریش در تهران و مؤسسه «ایستگاه» درباره این همکاری آمده: «صلح و آزادی آرزوهای ذاتی و بالقوه هر زبان و فرهنگ است. این آهنگ فرا رسیدن بهار را زمانی که صدای پرنده فاخته در جنگل شنیده می‌شود جشن می‌گیرد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

حال، با شنیدن صدای کودکان، فرصتی برای ما فراهم می‌شود تا درباره‌امید و صلح بیندیشیم.»


علاقه‌مندان می‌توانند نسخه صوتی این اثر و موزیک ویدئوی آن را با آهنگسازی و تنظیم آرش سعیدی و نیما رمضان در تمام پلتفرم‌های جهانی گوش کرده و دانلود کنند.



«ارکستر خصوصی‌ ایستگاه» به سرپرستی مهدی نوروزی پیش‌تر در اجراهایی مشترک با «ریچارد کلایدرمن» و «ناصر چشم آذر» روی صحنه رفته است.


منبع: صدای ایران

کلیدواژه: ارکستر ایرانی انجمن فرهنگی سفارت اتریش

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت sedayiran.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «صدای ایران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۳۷۳۱۹۲۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

وزیر فرهنگ: فیلم سینمایی «حکیم نظامی» ساخته می‌شود

به گزارش صدای ایران از ایرنا از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، محمدمهدی اسماعیلی بامداد چهارشنبه ۱۲ اردیبهشت ماه به منظور شرکت در ششمین مجمع جهانی گفت‌وگوی بین فرهنگی در باکو عازم آذربایجان شد و جمعه ۱۴ اردیبهشت ماه در آخرین روز از سفر خود از موزه تاریخ ادبیات شهر باکو بازدید کرد.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در حاشیه این بازدید ضمن برشمردن شخصیت‌های مشترک فرهنگی دو کشور گفت: به مفاخر بزرگ به عنوان زمینه‌های همگرایی بین دو کشور نگاه می‌کنیم؛ اینها جزو میراث مشترک فرهنگی ما به‌شمار می‌روند، ما قرن‌ها کنار یکدیگر زیست کردیم، این ظرفیت‌ها باید باعث افزایش برادری‌ها و همگرایی‌ها باشد نه اینکه موجب واگرایی شود.

وی با بیان اینکه هر کس تلاش کند تا این بزرگان را دست مایه واگرایی قرار دهد حتما دچار اشتباه راهبردی و خطای محاسباتی شده است، افزود: به میراث مشترک فرهنگی با کشور‌های همسایه به عنوان میراث مشترک تاریخی نگاه می‌کنیم و به آنها می‌بالیم.

عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی بیان کرد: علاقه‌مند هستیم برای این مشاهیر فیلم‌های مشترک تولید کنیم؛ در ترکمنستان برای مختومقلی فراغی همین کار را می‌کنیم، در پاکستان نیز برای اقبال لاهوری کاری را در دست اقدام داریم؛ در سفر هفته گذشته به پاکستان برادران و خواهران پاکستانی به ویژه در شهر لاهور از این موضوع استقبال کردند.

اسماعیلی با بیان اینکه همه اشعار نظامی به زبان فارسی است و میراث مشترکی بین دو کشور به‌شمار می‌رود، افزود: امیدواریم ساخت مجموعه جدیدی را برای حکیم نظامی آغاز می‌کنیم؛ در همین راستا از همکارانم در وزارت فرهنگ جمهوری آذربایجان دعوت کردیم تا ما را در ساخت فیلم سینمایی در این باره کمک کنند.

موزه تاریخ ادبیات شهر باکو در قسمت قدیمی‌این شهر قرار دارد.

دیگر خبرها

  • اعضای هیات مدیره انجمن صنفی پایگاه های خبری تهران انتخاب شدند + اسامی و عکس ها
  • اعضای هیات مدیره انجمن صنفی پایگاه های خبری تهران انتخاب شدند
  • ساخت فیلم تاریخی جدید در ایران
  • وزیر فرهنگ: فیلم سینمایی «حکیم نظامی» ساخته می‌شود
  • فیلم سینمایی «حکیم نظامی» ساخته می‌شود
  • مهدوی: به ما دروغ گفتند و علیه بانک مرکزی امضا گرفتند
  • بذرپاش: فصل نوینی از تعاملات اقتصادی ایران و امارات رقم می‌خورد
  • دستاورد سفر بذرپاش به امارات متحده عربی چه بود؟ 
  • افزایش تجارت ایران و امارات به ۳۰ میلیارد دلار+ فیلم
  • اعطای «گرنت» به تشکلهای دانشجویی تصویب شد